Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (847 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich versichern lassen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
sich einfallen lassen U اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ]
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
sich operieren lassen U [کسی را] عمل کردن
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
sich scheiden lassen U طلاق گرفتن
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
sich lösen lassen U امکان به حل شدن داشتن
sich tätowieren lassen U بروند خالکوبی شان بکنند
sich schleppen lassen U یدکی شدن
sich wecken lassen U بگذارید کسی شما را بیدار کند
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
auf sich warten lassen U طولش دادن
jemand hinter sich lassen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
auf sich warten lassen U دیر کردن
über sich ergehen lassen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به]
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
sich mit Musik berieseln lassen U به موسیقی متن گوش دادن [اصطلاح روزمره]
sich ein Kind wegmachen lassen U بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
sich einen Bart wachsen lassen U بگذارند ریششان بزرگ شود
Sie hat sich abtreiben lassen. U بچه او [زن] را انداختند.
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
sich [Dativ] Flügeln wachsen lassen U بال درآوردن
sich das Frückstück aufs Zimmer bringen lassen U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen. U او [مرد] می بایستی یک دوره کاراموزی و آمادگی چند ماهه را می دید.
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U به تدریج موقوف کردن چیزی
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U به ترتیب خارج کردن چیزی
etwas [Akkusativ] platzen lassen U چیزی را ترکاندن
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U اتمام یک سری
etwas vom TÜV abnehmen lassen U تصویب [تایید] چیزی بوسیله اداره استاندارد ایمنی [ آلمان]
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich auf sein Fahrrad schwingen U روی دوچرخه خود جهیدن
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
an etwas Schuld sein U مقصر درکاری بودن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
in etwas inbegriffen sein U شامل پودن [در چیزی]
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
mit etwas verbunden sein U گرفتار کردن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
mit etwas verbunden sein U مستلزم کردن
mit etwas verbunden sein U موجب شدن [چیزی]
etwas sein Eigen nennen U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
an etwas [Dativ] mitschuldig sein U [در جرمی] همدستی داشتن [قانون ]
mit etwas verbunden sein U درگیر کردن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
an etwas [Dativ] erkrankt sein U بیماری گرفتن
an etwas [Dativ] erkrankt sein U از چیزی مریض شدن
an etwas [Dativ] mitschuldig sein U [در جرمی] شریک بودن [قانون ]
gegen etwas voreingenommen sein U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
mit etwas verbunden sein U مشمول کردن
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
mit Jemandem [etwas] zufrieden sein راضی بودن از کسی [یا چیزی]
an etwas [Dativ] beteiligt sein [Verbrechen, etc.] U [در جرمی] شریک بودن [قانون ]
[mit bis zu etwas] belastbar sein U [به] حداکثر [چیزی یا مقداری] اعتبار داشتن [اقتصاد]
[mit bis zu etwas] belastbar sein U [تا] به حد [چیزی یا مقداری] اعتبار داشتن [اقتصاد]
an etwas [Dativ] beteiligt sein [Verbrechen, etc.] U [در جرمی] همدستی داشتن [قانون ]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U محتاج بودن به کسی [چیزی]
über etwas [Akkusativ] verärgert sein U دلخور بودن از چیزی
sauer auf Jemanden [etwas] sein U از دست کسی [چیزی] عصبانی بودن
Jemandem [etwas] gegenüber unterlegen sein <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U وابسته بودن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U تابع بودن به کسی [چیزی]
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
stolz sein auf [etwas oder jemanden] U به [چیزی یا کسی] بالیدن
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U موافقت نکردن [با کسی] [سر چیزی]
als etwas gedacht sein [Vorhaben, Absicht] U قصد چیزی را داشتن [هدف برنامه]
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U مخالفت کردن [با کسی] [سر چیزی]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U ناسازگاری کردن [با کسی] [سر چیزی]
Jemandem für etwas zur Rechenschaft verpflichtet sein U مقابل کسی موظف [مسئول] به چیزی بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
für etwas [Positives] empfänglich [aufnahmebereit oder aufgeschlossen] sein U برای چیزی [مثبت ] زمینه را مهیاساختن
sich etwas aufladen U روی کول [خود] انداختن
sich etwas abgewöhnen U ترک عادت کردن [از]
sich etwas reinziehen <idiom> U به چیزهای جالب نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas bemühen U با محبت مراقبت کردن
sich um etwas bemühen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
sich etwas verschaffen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich etwas besorgen U کسب کردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich [zu etwas] einschalten U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich [zu etwas] einschalten U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
sich [zu etwas] äußern U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich [zu etwas] äußern U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
sich etwas beschaffen U فراهم کردن چیزی
sich etwas besorgen U گرفتن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas beschaffen U کسب کردن چیزی
sich um etwas bemühen U گرامی داشتن
sich etwas beschaffen U بدست آوردن چیزی
sich etwas besorgen U فراهم کردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas besorgen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
sich auf etwas einigen U سازش کردن با چیزی
sich in etwas [Dativ] verheddern U در چیزی گیر کردن [افتادن] [گرفتار شدن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح مجازی]
sich gegen etwas verwahren U به چیزی اعتراض کردن
sich auf etwas freuen U با خوشحالی منتظر چیزی شدن
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich auf etwas einigen U موافق بودن با چیزی
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
sich um etwas eifrig bemühen U سعی کردن
sich um etwas eifrig bemühen U کوشش کردن
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich auf etwas zubewegen U نزدیک شدن به چیزی
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
sich um Jemanden [etwas] kümmern U از کسی [چیزی] مراقبت کردن
etwas nach sich ziehen U مشمول کردن
sich [Dativ] etwas einbrocken U برای خود دردسر راه انداختن
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
etwas nach sich ziehen U درگیر کردن
abgeben - sich mit etwas - U به چیزی اهمیت دادن
etwas nach sich ziehen U گرفتار کردن
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich auf etwas einigen U موافقت کردن با چیزی
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
etwas nach sich ziehen U مستلزم کردن
sich wie etwas [Nominativ] anfühlen U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
sich [Dativ] etwas nochmals ansehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich von etwas [Jemandem] befreien U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] gönnen U چیزی را روا دانستن [مهمان کردن خود به چیزی]
sich [Dativ] etwas zu Gemüte führen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich von etwas [wieder] erholen U جبران کردن [مثال از بحرانی]
sich von etwas [wieder] erholen U ترمیم شدن [مثال از بحرانی]
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U فراهم کردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض کردن [از کسی]
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] اعتماد کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durchlesen U چیزی را از اول تا آخر خواندن
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] امیدوار بودن
sich [Akkusativ] Jemandem [etwas] zuwenden U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
sich [Dativ] etwas näher ansehen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich gegen etwas wehren [verwahren] U به چیزی اعتراض کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich [Dativ] etwas nochmals vornehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com